フランス語 翻訳 サービス ( 和仏、仏和、英仏、仏英翻訳 ) 、フランス語校正、添削 等


フランス語翻訳 : 品質優先?それとも予算優先?

ALS にフランス語翻訳をご依頼の際には、ご希望の品質と予算のご検討をお願いします。

「 低予算で高品質のフランス語翻訳を 」 という、お客様のご要望は十分理解しておりますし、私どもALSも常に最善を尽くしておりますが、高品質のフランス語翻訳文書をお届けするためには相応のコストがかかります。有能ではないフランス語翻訳者であれば、安価でフランス語翻訳を請け負うかもしれませんが、安かろう悪かろうで、仕上がりの品質が悪いというリスクをお客様は負われることになります。

フランス語翻訳を行う場合、完全なバイリンガルによるフランス語翻訳、完璧なバイリンガルによるチェック、そして有能なネイティブによるフランス語校正というプロセスを経れば、高品質な仕上がりを実現できる反面、それなりの予算が必要であることをご理解ください。フランス語翻訳の品質と予算は相関するからです。

翻訳業界では、最初に原稿を翻訳する翻訳者 《 T 》、 翻訳した原稿を原文と比較しながらチェックし編集する編集者 《 E 》、翻訳文の言語のネイティブによる校正者 《 P 》、この一連の翻訳作業過程をTEPと称しています。

ALS に和仏翻訳をご依頼のお客様には、このTEP過程に沿ってフランス語ネイティブがフランス語校正を行う翻訳サービスをお勧めしております。一例として、翻訳総括サービス ( 翻訳レベル2 ) では、翻訳後の1度目のチェックを日本人翻訳者が手がけ、その後にフランス語ネイティブが最終稿を仕上げます。

なお、ネイティブレベルでは、少額の追加料金にて、2人のフランス語ネイティブ校正者がチェックを行い最終稿を仕上げる、ダブルチェックをご利用いただけます。フランス語校正における品質を維持するためには、複数の人間による最終確認が不可欠ですので、このダブルチェックのご利用をお勧めします。この場合でも、十分にお時間をいただけると、一段と完成度の高いフランス語翻訳文をお届けすることができます。

以上、フランス語翻訳を行う場合は、フランス語の翻訳に要する時間の他に、最初の翻訳の後に翻訳文を確認 ・ 校正するための時間も必要であることをご理解下さい。納期に余裕があればあるほど、高品質のフランス語翻訳文に仕上ります。

お問い合わせ ・ ご依頼をお待ちしております。



アーロン ランゲージ サービス 株式会社

日本におけるフランス語翻訳、校正などの代表者連絡先 : honyaku@aaronlanguage.com

Aaron Language Services
San Francisco, California
サンフランシスコ市発行 営業ライセンス番号:388028 001 07

( お支払いは日本国内の銀行口座 郵便口座を御利用いただけます。)

カリフォルニア州サンフランシスコに拠点を置く各種言語翻訳 ( 和仏翻訳、仏和翻訳、仏英翻訳、英仏翻訳、多言語翻訳 )、仏文校正 ( 仏文添削 編集 リライト 校閲 ネイティブチェック プルーフリーディング )等の総合サービス。

仏語 ( 和仏翻訳と仏和翻訳の双方向翻訳 ) の他にも、英語をはじめ、ドイツ語、イタリア語、ロシア語、スペイン語、ポルトガル語、オランダ語、ギリシャ語、スウェーデン語、ノルウェー語、デンマーク語、フィンランド語など多数の言語の翻訳と校正に対応。

ALS では論文翻訳をサポートいたします。各種論文のグローバル発信の重要性が求められる現状では、いかに優れた論文でも、翻訳する場合は当然、翻訳者の専門知識、技量が必須です。理系・文系を問わず各分野の日本語論文のフランス語翻訳はALSにお任せください。ご希望に沿ったフランス語論文に仕上げます。フランス語論文の書き方についても経験豊かな専門家が対応いたします。

ALS では、自動車、機械、電気、電子、半導体、通信 ( ソフト、ハード ) から医学、薬学、バイオ、化学、環境、土木、建設、そしてさらには特許、法律、契約、行政、政治、経済、金融、マーケティング、国際ビジネス、メディア、観光、歴史、文学に至るまで幅広く、それぞれの分野で専門知識を持った翻訳者、校正者を確保しています。英語はもちろんのこと、フランス語の翻訳を通じて、著しい発展を遂げるフランスおよびフランス語圏諸国・諸地域との架け橋になることができれば、私どもにとって望外の喜びです。フランス語のビジネス文書から仏語学術論文まで、様々な分野の各種文書の作成に関する日本 ・ フランス間の習慣や思考方法の違いにまで踏み込んで、きめの細かい翻訳をお届けします。

また、日本文化に精通した日本在住のネイティブ翻訳者とのコラボレーションによりリーズナブルな料金で高品質なサービスの提供が可能になります。

翻訳品質、顧客対応共にベストな翻訳サービスを提供いたします。

詳細は、ALSのメインサイトへどうぞ。



フランス語一口メモ パリ13区

13区といえばパリで一番大きな中華街です。特にプラス・ディタリーからポルト・ドゥ・ショワジーまで大きな中華系スーパー、食料品店などが見られます。パリには現在中華街が3つほどあり、最近では旧正月に獅子舞などが道を行進するなど、新年が盛大に祝われるようになりました。その中でも13区は規模が大きく、旧正月のお祝いを一目見ようと訪れるフランス人の姿も多く見かけます。また、フランソワ・ミッテラン国立図書館や、新しい大学地区ができるなど再開発が進み、現代的街並みを見せる地区でもあります。


アーロン ランゲージ サービス(ALS) Copyright 2007-2008無断転載禁止。